Telesecretarias

Blog Diario

Salvando las barreras del idioma

Según un informe elaborado por Telefónica, apenas un 5,6% de los contenidos existentes en Internet están en Español. Por desgracia, no es una noticia que sorprenda a nadie, aunque no deja de ser algo paradójico, además de desafortunado, teniendo en cuenta la importancia que este idioma tiene en el mundo offline (es la tercera lengua más hablada).

De todas maneras el informe de Telefónica es optimista, ya que vaticina que en 2005 habrá 85 millones de internautas que hablen español, que en 2010 serán 216 millones. Un fenómeno que, de producirse, podría dar la vuelta a la tortilla de los contenidos. En la actualidad los tres países hispanohablantes con más presencia en Internet son España, con 10 millones de internautas, México con 8 millones y Argentina con casi 5 millones. Fuente Baquia.com (*1)

Ayuda de los buscadores

Para paliar un poco esta situación, algunos buscadores como Altavista y Google ofrecen una traducción automática de las páginas que van encontrando. No es la mejor solución, pero al menos nos permite darnos una idea de lo que dice el sitio.

En la web podemos acceder a excelentes herramientas de las que podemos echar mano cuando no conocemos términos específicos o palabras.

Existen traductores automáticos online, que traducen páginas enteras de sitios web, así como cualquier texto que queramos traducir, aunque cabe advertir que las traducciones automáticas distan mucho de ser buenas, ya que al día de hoy los traductores automáticos no han podido reemplazar a los traductores humanos. Sin embargo, nos pueden dar una idea de lo que dice la porción de texto traducida, para luego trabajar sobre ella y refinarla.

También hay diccionarios (online y offline) que tienen la capacidad de traducir frases y expresiones.

Destaco el sitio de la Real Academia Española, que ofrece una barra que se integra a nuestro navegador desde la que podemos hacer consultas al diccionario.

A continuación he preparado un listado con algunos de los recursos gratuitos a los que puedes recurrir:

 

Traductores shareware y freeware
  • Babel Fish    Traduce texto y páginas web utilizando Systran. Con teclado virtual.
  • Systranbox    Traducción de texto y páginas web de Systran en más idiomas.
Para Descargar: Diccionarios
  • Babylon    Sito de Babylon, descarga del la versión gratuita.
  • Spanglish    Diccionario inglés-español que traduce directamente de la pantalla.
  • Tucows    Varios diccionarios para descargar.
Diccionarios En Línea
  • WordReference    Diccionario inglés-español-alemán-francés-italiano.
  • Real Academia Española    Diccionario oficial del español. Recomendado: viene con una barra que podemos integrar al navegador para nuestras consultas gramaticales.
Traductores humanos gratis
  • Foro Traducegratis.com     Si necesitas que alguien te traduzca una palabra o un pequeño texto de cualquier idioma a cualquier otro, puedes recurrir a este foro.

 

El futuro de los contenidos online en español

Un estudio realizado por comScore Media Metrix, revela que un 49% de los 12,5 millones de usuarios hispanos de Internet en el mercado estadounidense prefiere utilizar el español solamente, o en todo caso una mezcla de español e inglés. Esto supone que, mientras los contenidos en inglés pueden captar a una gran proporción de la audiencia hispana, aún es necesario proveer a ésta de contenidos relevantes en español.

El estudio concluye también que el tamaño de la población hispana online ha crecido vertiginosamente, así como el tiempo de uso y el número de páginas vistas, frente a los datos que se daban en 2002. Por ejemplo, los sitios en español de Yahoo!, con 1,4 millones de visitantes hispanos, han experimentado un crecimiento del 14% en el último año.(*2)

Estos datos marcan una tendencia que habla de la importancia creciente de los contenidos en Internet para la audiencia hispana.

Pronóstico alentador para la comunidad de internautas hispanos, por cierto.

La próxima lección:

Cuando estamos navegando por Internet, estamos expuestos a una serie de intrusiones, como programas que se instalan sin nuestro conocimiento, técnicas invasivas sofisticadas para mostrarnos publicidad indeseada, etc.

En la próxima lección aprenderás cómo protegerte de la invasión a tu privacidad, y qué medidas tomar para preservar la seguridad de tus datos y de tu PC.

Kit de Herramientas

Babel Fish   
http://world.altavista.com

Systranbox
http://www.systranbox.com/systran/box

Babylon
http://www.babylon.com/display.php?id=95&tree=57&level=2

Spanglish
http://www.tecapro.com/spanglish.html

Tucows
http://www.tucows.com/reference_dictionary95_default.html

WordReference
http://www.wordreference.com/

Real Academia Española
http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm

Foro Traducegratis.com
http://www.traducegratis.com/forum2.html


Por Barbara Langer

Abril 14, 2008 - Publicado por vivirderentas | Curso Busquedas en Internet | , , | Aún no hay comentarios

Aún no hay comentarios.

Deja un comentario